Unvanlar
Veysi ERKEN
Dilimizde “tenkid” bir niteliği, bir vasfı ayırmayı ifade eder. Eleştiri ise “yapıcı” ve “yıkıcı” olmak üzere ikiye ayrılır.
Eyleme, işe, fiile yapılan eleştiri
yapıcı, kişiliğe yönelik eleştiriye yıkıcı eleştiri denilir.
Yazı yazmak bir eylemdir. Yazıyı beğenmeyebilirsiniz,
yazıda serdedilen görüşe katılmayabilirsiniz. Yazıyı eleştirmeniz yapıcı b,r
eleştiridir. Ama yazıyı yazanı yalaka veya bir başka sıfatla nitelendirmeniz
yıkıcı bir eleştiridir. Bir acziyet, cehalet ve zafiyet belirtisidir.
“Kem söz sahibini resmeder” diye
meşhur bir darb-ı meselimiz vardır.
Sözü çok uzatmayayım.
Özellikle eğitim ve unvanlarla
ilgili son yazılarıma yönelik güya eleştirilerde bulunuldu.
Eleştiri diye yazılanlarda zerre
fikir, ilgi ve bilgi yok. Sadece cehalet hâkim.
Bu yüzden “unvan”larla ilgili bir kere daha yazmak durumunda kalıyorum.
Bilindiği üzere kullandığımız
akademik kavramlar bize batıdan ithal edilmiştir.
Mesela rektör ve dekan kelimeleri
kilise yönetiminde kullanılmıştır. Övünülerek kullanılan bu kelimelerin
manalarını merak edenler bir İngilizce sözlüğe bakabilir. Kolaylık olsun diye
ekşi sözlükten kaynak göstereyim. Belki eleştiride bulunanlar daha anlaşılır
bulur.
İşte tanımlar.
Rektör:
eski roma dilinde kilisede idari söz sahibi olan papaza denir. https://eksisozluk.com/recteur--474068
İngiliz
kilisesinde dünyevi üçlünün üçüncü kişisidir; dean-dekan ilişkisinde olduğu
gibi burada da sonradan sivil üniversitelerin açılmasıyla unvan kiliseden sivil
üniversitelere geçmiş ve "rector" (rektör) unvanı da üniversite
yöneticilerine verilmiştir. https://eksisozluk.com/rektor--63066
Dekan; bir üniversite veya yüksek okulda idari görevi
olan kimse; İngiliz kilisesinde bir papaz rütbesi; bir başkentte bulunan
kordiplomatiğin en kıdemli üyesi. dean of students talebe meseleleriyle ilgili
üniversite memuru. on anlamındaki deka kelimesinden türetilmiştir.
Diğer yandan; roman-Katolik papaz. https://eksisozluk.com/dekan--63063
Diğer yandan; roman-Katolik papaz. https://eksisozluk.com/dekan--63063
İdari
unvanlara ilave olarak öğretim süreci için kullanılan kelimeye, profesör
kelimesine de bakalım. Zaten doçentlik ve yardımcı doçentlik unvanları bununla
ilişkilendirilmektedir.
Fransızca
professeur "üniversite öğretmeni"
sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince professor
"1. bir mezhep veya meslek sahibi olan, 2. üniversitede 'meslekten'
öğretim görevlisi" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince profiteri,
profess- "bir şey veya bir kişi lehine tanıklık etmek, mezhep veya
meslek sahibi olmak" fiilinden +or sonekiyle türetilmiştir. Latince
fiil Latince fateri, fass- "konuşmak, tanıklık etmek"
fiilinden pro+1 önekiyle türetilmiştir. Latince fiil Latince fari,
fat- "söylemek" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için fabl maddesine bakınız. https://www.etimolojiturkce.com/kelime/profes%C3%B6r prof d’edukation physique brden eğitimi
öğretmeni http://www.fransizcasozluk.net/prof.htm
Bizde de
öğretmen, Uzman öğretmen, Başöğretmen gibi hiyerarşik yapıya gidilmeye
çalışılmış idi. Her halde bu kilise düzeninden vazgeçilmiştir.
Umulur ki,
üniversitelerde de vazgeçilir ve bilgi ve beceri esas alınır.
Yazılarımı tenkid
edeceğine karalama çabasına girenlere duyurulur.
Selam ve
Sabırla…
BİR NOT: Şahsım olarak doçentliğe bir sefer
muracaat ettim. Maaştaki artışın dışında işe yaramadığını düşündüğümden bir
daha müracaat etmedim. Ölçütleri yanlış bulduğum için akademik teşvik için de müracaat
etmiyorum. Meraklı olanlar bu iki konuyu YÖK’ten öğrenebilir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Bu Yazı Hakkında Ne Düşünüyorsunuz?